苪的读音怎么读(芮正确读音)
緜(下)
《大雅·文王之什》廼【nǎi】立皋门,皋门有伉【kàng】。廼立应门,应门将将【qiāng】。廼立冢土,戎丑攸行。
肆不殄【tiǎn】厥愠,亦不陨厥问。柞【zuò】棫【yù】拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!
虞芮【ruì】质厥成,文王蹶【guì】厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!
注释:
1、皋门:王都的郭门。伉(kàng):通“亢”。高大貌。
2、将将(qiāng):庄严雄伟的样子。
3、冢土:即大社,祭祀社神的地方。戎:指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。
4、丑:对边远民族的蔑称。殄(tiǎn):断绝。问:通“闻”,谓声誉。
5、柞(zuò):栎树。棫(yù,音同“玉”):白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。
6、兑(duì):通“达”,通畅。混夷:即昆夷。喙(huì,音同“会”):疲劳困倦。
7、芮(ruì,音同“锐”):古国名,在今陕西大荔。
8、蹶(guì,音同“贵”):感动。生:通“性”,脾性。疏附:指能使疏者亲之臣。
9、先后:指君王前后辅佐之臣。奔奏:指奔命四方之臣。“奏”亦作“走”。
11、御侮:指捍卫国家之臣。
诗句大意:
于是建起郭城门,郭门高耸入云霄。于是立起王宫门,正门雄伟气势豪。于是修筑起大社,正当防戎那大盗。
既不断绝对敌愤,邻国也不失聘问。柞栎白桵都拔去,道路畅通又宽正。昆夷奔逃不敢来,疲弊困乏势不振。
虞芮两国争执平,文王启发感其性。我说有臣疏化亲,我说有臣辅佐灵。我说有臣善奔走,我说有臣御敌侵。
诗歌赏析:
此诗描写了周民族的祖先古公亶父率领周人从豳迁往岐山周原开国奠基的故事,以及周文王继承古公亶父的事业,维护周人美好的声望,赶走昆夷,建立起完整的国家制度,歌颂了周人的民族英雄,是一部周人的民族史诗。
全诗九章,每章六句,内容丰富,结构宏伟,善于作规模宏大的描写,场面描写尤其突出,特别是修筑宫室宗庙的劳动场面,写得轰轰烈烈,同时多用排比,显得整饬庄重,前详后略,情景一体,充满了浓郁的生活气息。
-
2025-01-24 21:14:10
-
2025-01-24 21:08:18
-
2025-01-24 21:06:48
-
2025-01-24 21:05:45
-
2025-01-24 21:03:18